当前位置:首页 > 综合英语 >

英语口语之俗气.老套

时间:2012-03-28 16:40来源:朗阁小编作者:sailor

       "那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。" 从古致今一直是雅俗有分,虽然具体何为雅何为俗标准不一。无论如何,如果有人对你说上面的那句话,一定得气坏了吧。

        言归正传,"俗气"用英语该怎么表示呢?

        在HBO的一出经典剧目《六英尺下》(Six Feet Under)里面,剧中人Claire有这样一句台词:I don't like it. It's tacky. 对,就是这个词,tacky,美国人习惯用这个词来表示某样东西很花哨,没品味。再回到我们一开始的句子,英文应该如何表达呢?


        还有个很口语化的词,corny,也可以表示老套。正在热播的美剧真人秀《学徒》(The Apprentice)季集,当几位男士给自己的公司命名为"Versacorp"之后,Nick说了句:"It's corny",以表达他对公司名字的不满。这么陈腔滥调的,怎么能让大名鼎鼎的Donald Trump喜欢呢?

        Corny还可以用来表示"肉麻、夸张"。如果一个人太煽情,一点点小事便可以泪流满面,那么,他就是太corny了。"Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."

例句:

1. 那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。
That color is tacky. Please, don't wear it any more!

2. "Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."
天呢,他说的太肉麻了,我受不了了。

 

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

相关课程推荐

相关文章推荐