当前位置:首页 > 综合英语 >

英语中的歧视语

时间:2012-04-17 15:45来源:朗阁小编作者:sailor
美语歧视其他国家人所用的单词:
  
  韩国人:Gook
  
  中国人:Chink
  
  日本人:Jap
  
  墨西哥人:Beaner/Wetback
  
  德国人:Kraut
  
  英国人:Limey
  
  越南人: Charlie
  
  法国人:Frog/Frenchie
  
  意大利人:Dago
  
  中东人:Towel Head/Sand Nigger
  
  白种人:Cracker/Whitey/Honkey
  
  黑人:Nigger/太多
  
  发胶
  
  发胶:
  
  "Hair Gel" [jel] 或者 "Styling Gel"。这两都是很地道的美语说法。我个人喜欢说 hair gel。
  
  I use hair gel to keep my hair in place 我用发胶固定我的头发。
  
  Hair gel is bad for your hair 对你头发不好。
  
  注意:Gel 是 "胶体;凝胶",不是 wax/cream。
  
  Shaving gel, bath gel, 还有些什么呢?
  
  爱上
  
  爱上了/迷住了:
  
  英语里有一个字叫 “Smitten",意思是 “迷住”
  
  eg: He was so smitten by the view he cried 他被那景色迷住了,他都哭了。
  
  同时也是 “爱上”的意思
  
  eg: She is smitten by her boyfriend 她爱上她的男朋友了。
  
  意思也是 "crush”:She has a crush on Damon, she is smitten by him。
  
  确认
  
  地道点的调查/确认:
  
  "We have checked it" - 有这样写过邮件吗?地道的是:We have checked. 不要加 IT。
  
  "Please check it" - 不要加 IT. Please check。
  
  I have checked. 查/确认什么:I have checked the email / paper / bag。
  
  跟谁确认过了I have checked with Tom / her / the cleaner / the boss。
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

相关课程推荐

相关文章推荐