当前位置:首页 > 综合英语 >

雅思口语中容易被误解的固定搭配

时间:2012-05-22 11:33来源:朗阁小编作者:sailor
雅思口语:容易出现误解的固定搭配

  1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。

  2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。

  3.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。

  4.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。

  5.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。

  6.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。

  7.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。

  8.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。

  9.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”

  10.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。

  11.two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。

  12.in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。

  13.three-score是“六十”,而不是“三分”

  14.four hundred是“名流、上层”,而不是“四百”

  15.five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”

  16.at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。

  17.tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。

  18.to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十”
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

相关课程推荐

相关文章推荐