当前位置:首页 > 雅思培训 >

终极技巧;难句的分析

时间:2012-05-18 17:40来源:朗阁小编作者:allen
雅思阅读考试中,考生们多地把目光投向了提高阅读速度这一终极目标上面,而大家没有意识到的是,提高阅读速度是基于提高阅读精度之上的,如果没有有效地理解阅读文章的含义,我们是无法在有限的时间内正确地解答问题的。那么,如何在平时的阅读练习中提高阅读理解的精确度呢?朗阁海外考试研究中心分析认为,关键在于从分析阅读文章的句子着手,抓住句子的主要信息,从而将句意提炼出来。
此外,加强阅读考试的实战练习也是必要的。近期,朗阁教育集团携手国际考试联盟、海外考试研究中心等国际权威机构亲手打造雅思模考活动。从考试流程到考试细节,全部沿用正式雅思考试程序。相信考生通过此次模考,能有效提高阅读能力。实战演练,模考后有讲师现场点评,如此绝佳的练兵平台不容错过。
一、 抓住长句子的主干
阅读文章中复合句较多,句子往往较长,从而使很多考生在读句子的时候,读到后面就忘记了前面,主谓的搭配、动宾的搭配也容易在长难句中迷失了方向。因此,在读到复合句这样的长句子时,大家首先是要抓住其主干部分。明确名词和动词之间的搭配关系,把句子想要表达的主要意思先理顺,然后再看修饰和限定成分,从而在细节上把握完整的意思。下面就给大家举几个分析长难句的例子。
例1:剑五-2:Open publication had dangers in putting into the public domain preliminary ideas which had not yet been fully exploited by their “author”.
在这个句子中,主语是open publication,与它搭配的谓语动词为had,宾语为dangers;因此这句话首先要表达的意思就是:“公开的出版是有风险的”。进一步分析得知,这种风险在于:putting into the public domain preliminary ideas,“将一些初步的想法公诸于世”; 后以which引导的定于从句来修饰preliminary ideas,在这个从句中,主语是which,谓语是had not yet been fully exploited,所以汉语意思是:“这些初步的想法还未经它们的作者完全发掘出来”。把这三个部分的意思结合起来,我们就发现,这个长句子想表达的意思就是:公开出版有泄密的风险。这个概括出来的意思跟我们次抓住的主干想表达的意思其实是一样的,所以我们可以断定,句子的主干足以表达句子意思的大方向。 (责任编辑:admin)

相关课程推荐

相关文章推荐