56. the bottom line 主要的 A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible. A: 我想我男朋友跟我终于是要结束了。我们俩相距三千哩。长距离的感情是不可能(维持得下去)的。
B: That's not always true. There are success stories. If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together. The bottom line is - you have to want it to work. 写了一堆, 好像只是为了 后要冒出"the bottom line" 这个词来而已。不过, 很多时候别人也是叽哩瓜啦说了一堆话后, 才冒出一个真正重要的关键话来, 这也就是所谓的"the bottom line"了。 注:有的时候说 低的底线,你可以说bottom bottom line--把bottom重复两次有强调的意味. 如果你听到别人说 I think I just hit rock bottom--这个意思是, 我倒霉到家了. 57. go the extra mile 多付出代价; 多努力一点
A: Nobody will ever believe anything I say again.
B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility. "go the extra mile" 的原意是“多走一哩路”。口语里面把它用来指“多付出一分代价”也是很有意思的喔! 注: 你也可以说, go one step further, 意思相近. 58. in the driver's seat 掌有控制权
A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients.
B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her. "in the driver's seat" 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时, 是不是要把车开向左或向右都随他呢? 所以用"in the driver's seat " 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了, 不是吗? 59. 24-7 一天到晚; 全天候
A: Are you and Christina still together?
B: No. I'm not seeing here anymore. She's the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so... "24-7" 指的是"24 hours a day, 7 days a week" 的意思。就变成“整天、随时”的意思了。念的时后就念 "twenty-four seven" 就好了。 我好像不会一天到晚都要和人家在一起, 不管是再好的朋友。人和人之间还是应该彼此留一点个人空间比较好吧? 注:在美国, 很多公司的customer service都是24/7, 念的时候就是twenty four seven. 60. missing the boat 错过(好机会、好东西等)
A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.
B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight. 注:或者你可以说, the boat has sailed--一个意思. (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除