逃亡途中,Manny和他的伙伴巧遇Ellie和她的负鼠弟弟们,双方发生了很多让人啼笑皆非的有趣故事。Manny想尽办法向Ellie示好,可是每次都事与愿违。他们能否消除误会, 终在一起呢? (1) Look, we'll never make it in time if we only travel at night. 听着,我们如果只能晚上走,一定赶不及。 ——Manny一行遇到吊在树上的Ellie,虽然一时不能说服她,让她对“自己是一只猛犸象”有清醒的认识,但是Ellie考虑到洪水的步步紧逼,决定和Manny同行。Make it是一个在口语中经常使用的动词词组,意思是“达到预定目标,及时抵达,走完路程,(病痛等)好转”,例如:He puts grease on his hair to make it shiny. 他给头发擦上发油使它发亮。Although she scrubbed the old pot thoroughly, she could not make it look completely clean. 虽然她用力擦洗那只旧壶,但无法把它彻底洗干净。He larded the duck with pig fat to make it tasty. 他给鸭肉加了点猪油使它美味可口。The train goes at10.15. I think we shall make it. 火车10点1刻开,我想我们能赶上。 (2) He has a point. 他说得对。 ——集体中有人出于对负鼠的恐惧而不愿意接纳Ellie,但是考虑到Ellie很有可能是 后一只除Manny之外的猛犸象了, 终集体包容了Ellie和她的负鼠弟弟们。“说得对”尽管简单,但是有很多表达法,例如:1. Say well. 说得不错!2. You said it! 你说得对! 3. "Well said,“ put in Uncle Wang. 王大叔插话说:”说得对。“4. You're right. 你说得对。5. What you say makes sense. 你说的很有道理/言之有理。 (3) Manny sure took a big leap with Ellie today. 曼尼和艾丽今天进展神速。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除