南京朗阁托福词汇之“践踏法律” 为了防止马在行走或奔跑时滑倒,马的主人通常会在马蹄上钉上凸起的防滑钉(roughshod)。但是如果一个人不小心,被装了铁钉的马蹄踏到或踢 到,后果不堪设想,所以古代很多国家的骑兵队为了作战需要,都会将马蹄做成尖锐凸出的外缘,希望在交战时割伤敌军的马匹。几次实战下来,这种铁钉马蹄确实 让敌方马匹受伤惨重,但万马奔腾,场面不易控制,因此往往也会伤到己方的战马,后来就不再采用这种作战方式。而 ride roughshod over 这句成语却一直沿用到现在,用来形容一些人顾盼自雄,以一种自大傲慢的态度对待别人。 例如: They thought they were only dealing with a little girl and, therefore, could ride roughshod over her. But that was a big mistake. They should not dare to have heisted her had they learned in the first place that she is a black belt in karate. 他们本以为她只是个小女孩儿,因此可以完全不把她放在眼里。但这可大错特错了。如果他们事前知道她已经是空手道黑带,肯定就不敢抢劫她了。 此外,这个短语还可以用来形容“践踏法律”,如: They are riding roughshod over the Basic Law。 他们的行为践踏了基本法。 (责任编辑:admin) |