为了好好照顾小宝宝,Manny、Sid和Diego暂时相处地平安无事,它们还团结起来共同战胜了渡渡鸟,为小宝宝抢到了美味的西瓜做食物。想象力丰富的Sid是将小宝宝作为吸引异性注意的好方法,可是它的交往计划 终还是功亏一篑。 (1) Survival separates the dodos from the beasts! 渡渡鸟的生存能力胜过其他动物! ——看来渡渡鸟们很自信自己的种群能够度过Ice Age了。这句话翻译的很巧妙,用比较级很好地诠释了“separate”的含义,同时也突出了渡渡鸟种群的“与众不同”。 (2) Can we have our melon back? Junior's hungry. 能把西瓜给我们吗?小家伙饿坏了。 ——Manny客气地向渡渡鸟们索取西瓜作为喂小宝宝的食物。Junior可以表示“年少(的),地位较低(的)”,如:He is studying at a junior middle school. 他正在上初中。Junior还可以表示“大学三年级学生”。这里给大家提供大学其他年级学生的说法:大学二年级学学生:sophomore;大学一年级学生:frosh,freshman;大学四年级学生:senior. (3) If you weren't smart enough to plan ahead, then doom on you. 如果你们事先不好好做准备那就死定了! ——Manny、Diego、Sid组成的“护送宝宝小队”巧遇大批的渡渡鸟,他们被警告要为冰河时代做好准备。Doom有“命运,不幸”的意思,还有“宣告,判决,命中注定”的意思,这里给大家举几个例子:People sent the criminal to his doom.人们将这个罪犯处死。Everyone is doomed to die. 每个人都是注定要死的。If we had listened to the prophets of doom, we would never have started the project. 要是我们听信那些悲观者的论调, 那工程就永远不可能上马。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除